100円が100 circle?…機械翻訳の誤訳について

2019年12月24日

シトラスジャパン株式会社

機械翻訳の精度が飛躍的に向上し、世間で便利に使われている昨今、便利さだけでなく翻訳の流暢さについては、日本人が翻訳したものよりいいかも・・との外国人の意見もあります。

しかし、そうは言ってもまだ安心できない、と言わざるをえない不安要因を見つけました。
それは一見、とても単純な翻訳で、英語の分からない人や小中学生でも「間違っている」と指摘できてしまうようなことでした。


▼詳しくはこちら▼
https://citrusjapan.co.jp/column/cj-column/l005_201912.html

投稿者

シトラスジャパン株式会社

日本語、多言語での印刷媒体やWebサイトの企画制作、外国語コピーライティング、モバイルマーケティングを事業として展開しています。特に海外向けのWebサイト制作や翻訳に強みをもち、実績も数多くございます。お気軽にお問い合わせください。